L'Âge de la traduction
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Circle-icons-bookshelf.svg/35px-Circle-icons-bookshelf.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Translation_to_english_arrow.svg/45px-Translation_to_english_arrow.svg.png)
Cet article est une ébauche concernant un livre et la traduction.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
L'âge de la traduction. « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire | |
Auteur | Antoine Berman éd. Isabelle Berman |
---|---|
Pays | ![]() |
Genre | Traduction, analyse littéraire |
Éditeur | Presses Universitaires de Vincennes |
Collection | Intempestives |
Date de parution | 2008 |
ISBN | 978-2842922221 |
modifier ![]() |
L'âge de la traduction. « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire est un livre par Antoine Berman, rassemblé par sa veuve Isabelle et publié en 2008[1].
Il s'agit d'un séminaire sur les problèmes de la traduction ; un commentaire de l'article de Walter Benjamin La tâche du traducteur, un travail sur la lettre, proche lui-même de l'acte de traduire. Il souligne la puissance théorique de ce texte, en analyse le détail et montre les conséquences de cette pennée[pas clair] pour toute pratique de la traduction.
Références
- ↑ L'âge de la traduction. « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire. Textes rassemblés par Isabelle Berman avec la collaboration de Valentina Sommella
Portail de la littérature
Portail de la linguistique
Portail de la France