Place aux géants

The Food of the Gods and How It Came to Earth

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Place et Géant.

Place aux géants
Texte imprimé à l'encre noire sur papier légèrement jauni
Page de garde de l'édition originale de Macmillan & Co, Londres, 1904

Auteur H. G. Wells
Pays Drapeau du Royaume-Uni Royaume-Uni
Genre science-fiction
Version originale
Langue Anglais britannique
Titre The Food of the Gods and How It Came to Earth
Éditeur Macmillan Publishers
Lieu de parution Londres
Date de parution 1904
Version française
Traducteur Henry-D. Davray et Bronisław Kozakiewicz
Éditeur Mercure de France
Chronologie
Précédent Miss Waters (1902) Kipps (1905) Suivant
modifier Consultez la documentation du modèle

Place aux géants (anglais : The Food of the Gods and How It Came to Earth, littéralement en français « La nourriture des dieux et comment elle arriva sur la Terre ») est un roman de science-fiction à tonalité satirique et humoristique de l'écrivain britannique H. G. Wells paru dans sa langue d'origine en 1904 chez Macmillan Publishers et traduit en français par Henry-D. Davray et Bronisław Kozakiewicz pour une parution chez Mercure de France la même année.

Il a été adapté au cinéma en 1976 sous le titre Soudain... les monstres.

Intrigue

Cette section est en cours de réécriture ou de restructuration importante. Les informations peuvent être modifiées à tout moment par le ou les utilisateurs ayant apposé ce bandeau. (février 2023)
Bandeau apposé par Archibald Tuttle (lui écrire).
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Le roman se compose de trois livres, eux-mêmes divisés en chapitres segmentés en sections numérotées :

  • Livre premier : les prémices de l'Aliment (Book I: The Discovery of the Food) divisé en cinq chapitres ;
  • Livre deuxième : l'Aliment au village (Book II: The Food in the Village) comprenant deux chapitres ;
  • Livre troisième : la récolte (Book III: The Harvest of the Food) divisé en cinq chapitres.

Livre I

gros plan photographique en couleurs d'un insecte vu de face sur fond noir
Des guêpes devenues géantes terrorisent la région d'Urshot, dans le Kent.
Fleurs jaunes vif de structure complexe étrange feuillage vert intense se détachant sur un fond sombre
La capucine des Canaries (Canary creeper) devient une liane aux proportions démesurées.

Le livre I commence par des remarques satiriques sur les scientifiques[Note 1] puis présente deux d'entre eux, Mr Bensington, un chimiste chercheur spécialisé dans « les alcaloïdes les plus toxiques », et le professeur Redwood, qui après avoir étudié les temps de réaction s'intéresse à la croissance. L'hypothèse de ce dernier, selon laquelle le processus de croissance exigerait la présence « d'une quantité considérable d'une substance nécessaire dans le sang qui ne se formait que très lentement » pousse Bensington à se mettre à la recherche d'une telle substance[1]. Après une année de recherches et d'expériences, il trouve le moyen de fabriquer ce qu'il appelle dans son enthousiasme initial « la nourriture des dieux », mais qu'il nommera plus sobrement Hérakléophorbia IV. Leur premier succès expérimental concerne des poulets qui grossissent jusqu'à environ six fois leur taille normale dans une ferme expérimentale à Hickleybrow, près d'Urshot (deux localités fictives situées dans le Kent)[2]

gros plan sur le bouche d'un rat
Les rats géants s'attaquent aux humains.

Malheureusement, par la faute de M. et Mme Skinner, un couple de personnes âgées engagé pour nourrir et surveiller les poulets mais plutôt négligent et d'hygiène laissant à désirer, l'hérakléophorbia IV entre dans la chaîne alimentaire locale et d'autres espèces atteignent ainsi six ou sept fois leur taille normale : des plantes, mais aussi des guêpes, des perce-oreilles, et des rats[3]. Les poulets s'échappent, envahissant une bourgade voisine. Bensington et Redwood, qui sont des chercheurs mais ont peu de sens pratique, ne font rien jusqu'à ce qu'un décisif et efficace « ingénieur civil bien connu » de leur connaissance, nommé Cossar, arrive pour organiser un groupe de huit personnes pour (« Évidemment ! ») détruire le nid de guêpes, abattre les rats monstrueux et brûler la ferme expérimentale.

Alors qu'un débat s'engage sur l'Aliment de croissance, connu dans le grand public sous le nom de Boomfood[Note 2], des enfants l'ingèrent et atteignent une taille énorme : le fils de Redwood (« pionnier de la nouvelle race »[4]), les trois fils de Cossar, et le petit-fils de Mme Skinner, Caddles. Un certain Dr Winkles met la substance à la disposition d'une princesse, et il y a aussi d'autres géants. Ces rejetons massifs finissent par atteindre une taille de 40 pieds (environ 12 mètres). Au début, les géants sont tolérés, mais comme ils grandissent de plus en plus, des restrictions sont imposées.

Avec le temps, la majorité de la population anglaise devient hostile aux jeunes géants, ainsi qu'aux changements de la flore, de la faune et de l'organisation de la société qui s'étendent chaque année davantage. Bensington manque d'être lynché par une foule en colère, et se retire ensuite de la vie active dans un établissement d'hydrothérapie, l'hôtel Mount Glory[5].

Livre II

Ce livre raconte la croissance d'Albert Edward Caddles, le petit-fils de Mme Skinner, comme un épitomé de la « venue de la Grandeur dans le monde » (« the coming of Bigness in the world »)[6]. Wells saisit cette occasion pour se livrer à une satire de la gentry campagnarde conservatrice (Lady Wondershoot) et du clergé anglican (le vicaire de Cheasing, Eyebright) en décrivant la vie d'un petit village reculé[7].

Livre III

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Personnages

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Réception et critique

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Adaptations

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Éditions et traductions

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Notes et références

Notes

  1. en anglais scientists, traduit par Davray « scientistes », ce qui renvoie en français à la notion philosophique de scientisme.
  2. Néologisme traduit en français par le terme « boumbouffe»

Références

  1. Place aux géants, Livre I, Ch. 1.
  2. Place aux géants, Livre I, Ch. 2.
  3. Place aux géants, Livre I, Ch. 3.
  4. Place aux géants, Livre I, Ch. 4, Section 6.
  5. Place aux géants, Livre I, Ch. 5, Sections 2-3.
  6. Place aux géants, Livre II, Ch. 1, Section 1.
  7. Place aux géants, Livre II

}

Annexes

Bibliographie

Articles connexes

Liens externes

  • Ressource relative à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Internet Speculative Fiction Database
  • Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généralisteVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Britannica
  • Texte intégral de Place aux géants sur Gallica
  • (en) The Food of the Gods and How It Came to Earth (Wikisource anglophone)
  • Gilles Boizet, « Place aux géants », sur babelio.com, site de Babelio, (consulté le )
v · m
Essais
  • Anticipations (en)
  • Certain Personal Matters (en)
  • Crux Ansata (en)
  • The Discovery of the Future (en)
  • An Englishman Looks at the World (en) (titre américain Social Forces in England and America)
  • The Fate of Man (en)
  • First and Last Things (en)
  • Floor Games (en)
  • The Future in America: A Search After Realities (en)
  • God the Invisible King (en)
  • In the Fourth Year (en)
  • Little Wars (en)
  • Mankind in the Making (en)
  • Mind at the End of Its Tether (en)
  • The New America: The New World (en)
  • Le Nouvel Ordre mondial
  • New Worlds for Old (H. G. Wells) (en)
  • La Conspiration au grand jour
  • The Outline of History (en)
  • Russia in the Shadows (en)
  • The Science of Life (en)
  • A Short History of the World (H. G. Wells) (en)
  • Une tentative d'autobiographie
  • The Story of a Great Schoolmaster (en)
  • This Misery of Boots (en)
  • Travels of a Republican Radical in Search of Hot Water (en)
  • La Guerre et l'Avenir (en) (titre américain : Italy, France and Britain at War)
  • The Work, Wealth and Happiness of Mankind
  • World Brain
  • A Year of Prophesying (en)
Portrait de H.G. Wells en 1922
Romans
Recueils de nouvelles
  • The Country of the Blind and Other Stories (en)
  • The Plattner Story and Others (en)
  • Select Conversations with an Uncle (en)
  • The Stolen Bacillus and Other Incidents (en)
  • Tales of Space and Time (en)
  • Twelve Stories and a Dream
Nouvelles
  • Æpyornis Island (en)
  • The Argonauts of the Air (en)
  • The Beautiful Suit (en)
  • The Chronic Argonauts (en)
  • The Cone (en)
  • The Country of the Blind (en)
  • The Crystal Egg (en)
  • A Deal in Ostriches (en)
  • The Diamond Maker (en)
  • A Dream of Armageddon (en)
  • Le Royaume des fourmis (en)
  • Dans l'abîme (en)
  • Les Cuirassés de terre (en)
  • Les Vacances de M. Ledbetter (en)
  • The Lord of the Dynamos (en)
  • L'Homme qui pouvait accomplir des miracles (en)
  • The New Accelerator (en)
  • The Pearl of Love (en)
  • The Queer Story of Brownlow's Newspaper (en)
  • La Chambre rouge (en)
  • The Star (Wells short story) (en)
  • The Stolen Body (en)
  • A Story of the Stone Age (en)
  • Triumphs of a Taxidermist (en)
  • The Truth About Pyecraft (en)
  • Les Mondes futurs
Scénarios
Personnalités liées
  • icône décorative Portail de la littérature britannique
  • icône décorative Portail des années 1900
  • icône décorative Portail de la science-fiction