Su csing

A szócikk keleti írásjegyeket tartalmaz. Többnyelvű támogatás nélkül a kelet-ázsiai írásjegyek helyén négyszög, kérdőjel vagy más értelmetlen jel áll.
 Ebben a szócikkben a mandarin nyelvű szavak pinjin és magyaros átírása között ide kattintva szabadon lehet választani.
Su csing (Shu jing)
Kommentárokkal ellátott kiadás 1279-ből
Kommentárokkal ellátott kiadás 1279-ből
SzerzőKonfuciusznak tulajdonítva
Eredeti címSang su (Shang shu) 尚書 / 尚书
Országókori Kína
Nyelvklasszikus kínai nyelv
Tématörténeti, politikai beszédek, írások gyűjteménye
Műfajpolitika-filozófia
Kiadás
Kiadás dátumai. e. 3-4. század
A Wikimédia Commons tartalmaz Su csing (Shu jing) témájú médiaállományokat.
Sablon • Wikidata • Segítség
Átírási segédlet
Su csing
Kínai átírás
Hagyományos kínai書經
Egyszerűsített kínai书经
Mandarin pinjinShūjīng
Wade–GilesShu1-ching1
Konfucianizmus
Kínai filozófia

taoizmus · legizmus
Jin-jang · motizmus · neokonfucianizmus

A konfuciánus kánon

Négy könyv · Öt klasszikus
Három kommentár · Tizenhárom klasszikus

Konfuciánus filozófusok

Konfuciusz · Menciusz · Hszün-ce · Tung Csung-su

Neokonfucianizmus

Han Jü · Li Ao · Csou Tun-ji · Sao Jung · Csang Caj · Cseng Hao · Cseng Ji · Csu Hszi · Vang Jang-ming

Kapcsolódó fogalmak

csün-ce · tien
tien-ming · zsen · ji · li · hsziao · csung

Sablon:Konfucianizmus
  • m
  • v
  • sz

A Su csing (Shu jing) ókori kínai politika-filozófiai, történeti mű, amely egyike az Öt klasszikus néven emlegetett konfuciánus kánonnak, és amelynek összeállítását a hagyomány magának Konfuciusznak tulajdonítja. Magyarul általában Írások könyveként hivatkozik rá a szakirodalom. Fennmaradt, ma ismert formájában azonban a szakértők több fejezetét nem tartják hitelesnek. Az egységes kínai birodalmat létrehozó első császár i. e. 213-ban elégettette a konfuciánus könyveket, melyeket csak a Han-dinasztia idején, az i. e. 2 században kezdtek rekonstruálni. A könyvégetés során különösen rosszul járt a Su csing (Shu jing), ugyanis ez főként rituális táncok szövegkönyveit tartalmazta, tehát egyrészt a legszorosabb kapcsolatban áll a Csou (Zhou)-kori arisztokrácia szertartásaival, másrészt jellegzetesen Csou (Zhou)-kori kormányzási elveket és kívánatosnak tartott erkölcsi normákat tartalmazott, amelyeket a legendás, történelem előtti korok mitikus hőseinek tulajdonított. A Han-korban rekonstruált Su csing (Shu jing)-szöveg hitelességének kutatása a mai napig nem ért véget. Kínai és nyugati filológusok megkülönböztetnek egymástól hiteles és a Han-korban írott fejezeteket. A hitelesnek tartott fejezetek keletkezését általában Konfuciusz működését megelőző időkbe helyezik.[1][2]

Története

A történelem során a Su csing (Shu jing) szövege számos változatban létezett, a tartalmával kapcsolatos irodalmi, filozófiai viták hosszú évszázadok óta tartanak.

Legkorábbi hivatkozások

A történeti hagyomány szerint a Su csing (Shu jing)ben szereplő műveket maga Konfuciusz válogatta össze egy akkoriban létezett nagyobb gyűjteményben szereplő írások közül, melyek közül néhány a Ji-csou-su (Yizhoushu) ( 逸周書 / 逸周书), vagyis Csou (Zhou) elveszett írásai című gyűjteményben fennmaradt. A gyűjtemény keletkezésének körülményeit azonban homály fedi. Tény, hogy Konfuciusztól kezdve, az írók, filozófusok arra használták a Su csing (Shu jing)ban szereplő írásokat, hogy történelmi példákkal illusztrálják az ideális kormányzás alapvető elveit, mikéntjét.[3]

A Konfuciusz beszélgetéseit és mondásait tartalmazó Lun jü (Lun yu) összesen hat alkalommal hivatkozik, Su (Shu) (書 / 书), vagyis |Írások néven a gyűjteményre. Az i. e. 4. századtól kezdve megszaporodnak a műre történő hivatkozások száma, pl. Konfuciusz nagy követője, Menciusz is gyakorta merít belőle, de több utalást találni a Mo-ce (Mozi) vagy a Co csuan (Zuo zhuan) című művekben is.

Han-dinasztia: „Új” és „régi szövegek”

I. e. 213-ban, a Csin Si Huang-ti (Qin Shi Huangdi) elrendelte könyvégetés során rengeteg, igen értékes mű sok-sok példánya vált hamuvá. A Su csing (Shu jing), mint a Csou (Zhou)-dinasztiának, a konfuciánus hagyományok szerint ideálisnak tartott kormányzás módszereinek és hivatkozásának szent könyve különösen rosszul járt. A Csin (Qin)-dinasztia bukását követően, valamikor az i. e. 3. század végén, az i. e. 2. század elején Fu Seng (Fu Sheng) (伏胜) vállalkozott arra, hogy rekonstruálja az akkorra már csak töredékeiben fennmaradt Su csing (Shu jing)ot. Az ő verziója később „új szövegek” (csin ven (jin wen) 今文) néven vált ismertté, mivel azt már kancellár írással jegyezte le.[4][5] Ez a változat eredetileg 29 fejezetet tartalmazott, de nem sokkal az összeállítását követően „A nagy beszéd” ( 《泰誓》 Taj si (Tai shi)) címet viselő fejezet elveszett, s helyette egy új változatot készítettek.[6] A maradék 28 fejezetet később 33-ra bővítették, miután Du Lin (杜林) az i. sz. 1. században több fejezetet több részre osztott.

A Su csing (Shu jing) egy másik változatáról azt állították, hogy Konfuciusz egyik leszármazottja, bizonyos Kung An-kuo (Kong Anguo) (孔安國) (kb. i. e. 156 – kb. i. e. 74), saját maga talált rá, amelyet a mester házának falába rejtettek el. Ezt a változatot később „régi szövegek” (ku ven (gu wen) 古文) néven emlegették, mivel a Csin (Qin)-dinasztia előtt használtban volt pecsétírással volt jegyezve.[7] Azonban a Han-dinasztia korából származó források igen ellentmondásosan számolnak be erről a felfedezésről.[8] A Han-dinasztia hivatalos történeti műve, a Han su (Han shu) szerint a „régi szövegek” néven emlegetett verzió tartalmazta a Fu Seng (Fu Sheng) által rekonstruált részeket, „A nagy beszéd” fejezet újraírt változatát, valamint további 16 fejezetet.[9]

A felfedezett régi szöveg

A „régi szövegek” egy változatára állítólag egy Mej Cö (Mei Ze) (梅賾) nevű tudós hivatalnok bukkant rá, amelyet bemutatott a Keleti Csin (Jin) (265-420) udvarában. A mű tartalmazta az „új szövegek” 33 fejezetét, valamint további 25 fejezetet, a teljes művet pedig Kung An-kuo (Kong Anguo) látta el kommentárokkal és előszóval. A Mej (Mei)-féle szöveg igen gyorsan, széles körben elterjedt és ez lett az alapja annak a hivatalosnak számító értelmezésekkel ellátott kiadásnak, amelyet Sang-su cseng-ji (Shangshu zhengyi) (《尚書正義》, „Az Írások könyvének hivatalos értelmezése”) címen 653-ban császár rendeletre közreadtak.[10]

A Szung (Song)-dinasztia idején azonban többekben felötlött a gyanú, hogy az Írások könyvének ez a változata egy kései hamisítvány. A 16. században pedig Mej Cso (Mei Zhuo) (梅鷟) meggyőző érvekkel támasztotta alá, hogy a más forrásokból ismeretlen fejezetek, a kommentárok és az előszó a 3. századból származó hamisítvány, amelyeket olyan korai művek szövegeinek felhasználásával készítettek, mint pl. a Co csuan (Zuo zhuan) vagy A történetíró feljegyzései. Mej Cso (Mei Zhuo) nem csupán azonosította a kritikus részek eredeti forrását, hanem a feltételezett hamisítót is megnevezte, aki szerinte a 3. században tevékenykedett tudós és orvos, Huang-fu Mi (Huangfu Mi) (皇甫謐, 215–282) lehetett. A 17. században, a Jen Zso-kuo (Yan Ruoguo) (阎若璩, 1636–1704) által írott, kiadatlan, ám mégis széles körben ismert kézirat, a Sang-su ku-ven su-cseng (Shangshu guwen shuzheng) (《尚書古文疏證》) a legtöbb tudóst végérvényesen meggyőzte arról, hogy az újonnan felfedezett „régi szövegek” csupán kései kompilációk, 3-4. századi hamisítványok.[11]

A szöveg modern kori felfedezése

Az 1993 és 2008 közötti régészeti feltárások során napvilágra került szövegtöredékek, új megvilágításba helyezték a Su king (Shu jing) vizsgálatokat. A Hupej (Hubei) tartománybeli Csingmen (Jingmen) (荊門) városban, az egykori Csu (Chu) (楚) állam területéről olyan bambuszcsíkokra írott részletek kerültek elő, amelynek a keletkezési korát a Hadakozó fejedelemségek korára, kb. i. e. 300 körülre, vagyis a könyvégetést megelőző időszakra datálták a szakértők.[12] A 2008-ban, Hunan és Hupej (Hubei) tartományokban, eredetileg illegális ásatások során előkerült, azóta „csinghuai (qinghuai) bambuszcsíkok” (csinghua csien (qinghua jian) 清華簡) néven ismert anyag tartalmazza az „új szövegek” „Arany kincsesláda” (Csin teng (Jin teng) 金滕) című fejezetét, amely csak elenyésző különbségeket mutat az addig ismert változattól.

Tartalma, szerkezete

Nr. Eredeti fejezetcím Magyarul Régi szöveg Új szöveg Legge ford.
oldal
Karlgren
fordítás jegyzet
虞書 (Sun su (Shun shu)) Írások Sun (Shun) idejéből
1 堯典 (Jao tien (Yao dian)) Jao (Yao) rendeletei     15 1 I : 44
2 舜典 (Sun tien (Shun dian)) Sun (Shun) rendeletei   29
3 大禹謨 (Ta-jü mo (Dayu mo)) Nagy  (Yu) tanácsai     52
4 臯陶謨 (Kao Jao mo (Gao Yao mo)) Kao Jao (Gao Yao) tanácsai     68 8 I : 106
5 益稷 (Ji Csi (Yi Ji)) Ji (Yi) és Csi (Ji)   76
夏書 (Hszia su (Xia shu)) Írások a Hszia (Xia)-dinasztia idejéből
6 禹貢 (Jü kung (Yu gong))  (Yu) adói     92 12 I : 145
7 甘誓 (Kan si (Gan shi)) A Kan (Gan)nál (vívott csata) esküje     152 18 I : 167
8 五子之歌 (Vu ce cse ko (Wu zi zhi ge)) Az öt fiú dala     156
9 胤征 (Jin cseng (Yin zheng)) Jin (Yin) büntetőhadjárata     162
商書 (Sang su (Shang shu)) Írások a Sang (Shang)-dinasztia idejéből
10 湯誓 (Tang si (Tang shi)) Tang esküje     173 20 I : 171
11 仲虺之誥 (Csung-huj cse kao (Zhonghui zhi gao)) Csung-huj (Zhonghui) bejelentése     177
12 湯誥 (Tang gao (Tang gao)) Tang király bejelentése     184
13 伊訓 (Ji hszün (Yi xun)) Ji (Yi) útmutatásai     191
14 大甲上 (Taj Csia sang (Tai Jia shang)) Taj Csia (Tai Jia) I.     199
15 大甲中 (Taj Csia csung (Tai Jia zhong)) Taj Csia (Tai Jia) II.     205
16 大甲下 (Taj Csia hszia (Tai Jia xia)) Taj Csia (Tai Jia) III.     209
17 咸有一徳 (Hszien ju ji tö (Xian you yi de))     213
18 盤庚上 (Pan Keng sang (Pan Geng shang)) Pan Keng (Pan Geng) I.     220 20 I : 174
19 盤庚中 (Pan Keng csung (Pan Geng zhong)) Pan Keng (Pan Geng) II.   233
20 盤庚下 (Pan Keng hszia (Pan Geng xia)) Pan Keng (Pan Geng) III.   243
21 說命上 (Jüe ming sang (Yue ming shang)) Jüe (Yue) mandátuma I.     248
22 說命中 (Jüe ming csung (Yue ming zhong)) Jüe (Yue) mandátuma II.     254
23 說命下 (Jüe ming hszia (Yue ming xia)) Jüe (Yue) mandátuma III.     259
24 高宗肜日 (Kao-cung zsung-zsi (Gaozong rongri)) Kao-cung (Gaozong) király áldozati szertartásának napja     264 26 I : 214
25 西伯戡黎 (Hszi-po kan Li (Xibo kan Li)) A nyugati területek ura meghódítja Lit     268 26 I : 218
26 微子 (Vej ce (Wei zi)) Vej (Wei) bárója     273 27 I : 220
周書 (Csou su (Zhou shu)) Írások a Csou (Zhou)-dinasztia idejéből
27 泰誓上 (Taj si sang (Tai shi shang)) A nagy eskü I.     281
28 泰誓中 (Taj si csung (Tai shi zhong)) A nagy eskü II.     289
29 泰誓下 (Taj si hszia (Tai shi xia)) A nagy eskü III.     294
30 牧誓 (Mu si (Mu shi)) A Munál (vívott csata) esküje     300 29 I : 228
31 武成 (' (Wu cheng)) Felkészülés a háborúra     306
32 洪範 (Hung fang (Hong fan)) A nagy szabály     320 29 I : 231
33 旅獒 (Lü ao (Lü ao)) Lü vérebei     345
34 金縢 (Csin teng (Jin teng))     351 35 I : 248
35 大誥 (Ta kao ( Da gao)) A nagy beszéd     362 36 I : 258
36 微子之命 (Vej ce cse ming (Wei zi zhi ming)) Vej (Wei) bárójának mandátuma     376
37 康誥 (Kang kao (Kang gao)) Kang bejentése     381 39 I : 278
38 酒誥 (Csiu kao (Jiu gao))     399 43 I : 296
39 梓材 (Ce caj (Zi cai))     413 46 I : 307
40 召誥 (Sao kao (Shao gao))     420 48 II : 62
41 洛誥 (Luo kao (Luo gao))     434 51 II : 74
42 多士 (Tuo si (Duo shi)) Megyannyi hivatalnok     453 55 II : 94
43 無逸 (Vu ji (Wu yi))     464 56 II : 105
44 君奭 (Csün si (Jun Shi)) Si (Shi) úr     474 59 II : 114
45 蔡仲之命 (Caj Csung cse ming (Cai Zhong zhi ming)) Caj (Cai)-béli Csung (Zhong) mandátuma     487
46 多方 (Tuo fang (Duo fang))     492 62 II : 133
47 立政 (Li cseng (Li zheng))     508 67 II : 145
48 周官 (Csou kuan (Zhou guan)) Csou (Zhou) hivatalnokai     523
49 君陳 (Csün Csen (Jun Chen)) Csen (Chen) úr     535
50 顧命 (Ku ming (Gu ming))     544 70 II : 156
51 康王之誥 (Kang vang cse kao (Kang wang zhi gao))   562
52 畢命 (Pi ming (Bi ming)) Pi (Bi) (uralkodójának) mandátuma     569
53 君牙 (Csün ja (Jun ya)) Csün ja (Jun ya)     578
54 冏命 (Csiung ming (Jiong ming)) Csiung (Jiong) mandátuma     583
55 呂刑 (Lü hszing (Lü xing))     588 74 II : 174
56 文侯之命 (Ven hou cse ming (Wen hou zhi ming))     613 78 II : 194
57 費誓 (Fej si (Fei shi)) Fej (Fei) esküje     621 80 II : 198
58 秦誓 (Csin si (Qin shi)) Csin (állam) királyának esküje     626 81 II : 200

Magyarul

  • Írások könyve. A Nagy Szabály; ford., előszó Tőkei Ferenc; Balassi, Bp., 1997 (Kínai-magyar irodalmi gyűjtemény, 1/2.)

Jegyzetek

  1. Tőkei 1986 32.
  2. Cheng 1993 67-76. o.
  3. Nylan 2001 127.
  4. Nylan 2001 130. o.
  5. Shaughnessy 1993 381. o.
  6. Nylan 1995 26. o.
  7. Shaughnessy 1993 381. o.
  8. Nylan 1995 28-36. o.
  9. Shaughnessy 1993 386. o.
  10. Shaughnessy 1993 383. o.
  11. Elman 1983 206-213. o.
  12. Liao 2001

Források

  • Fung 2003: Fung Yu-lan. A kínai filozófia rövid története, (Szerk.: Derk Bodde; Ford.: Antóni Csaba.) Budapest: Osiris Kiadó, 2003. ISBN 963-389-479-4
  • Karlgren 1950: Karlgren, Bernhard. "The Book of Documents". Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 22: 1–81.
  • Nylan 1995: Nylan, Michael. The Ku Wen Documents in Han Times, T’oung Pao 81 (1/3): 25–50.
  • Nylan 2001: Nylan, Michael. The Five "Confucian" Classics, Yale University Press. ISBN 978-0-300-08185-5
  • Shaughnessy 1993: Shaughnessy, Edward L. "Shang shu 尚書". In Michael Loewe (szerk.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California. pp. 67–76. ISBN 1-55729-043-1
  • Tőkei 1986: Kínai filozófia. Ókor. 1. kötet. Válogatta, fordította, a bevezetést és a jegyzeteket írta: Tőkei Ferenc. Akadémia Kiadó. Budapest, 1986. (Harmadik, változatlan kiadás) ISBN 963 05 4294 3

Külső hivatkozás

A kínai Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók Sang shu témában.
Sablon:Konfuciánus művek
  • m
  • v
  • sz
Négy könyv
Öt klasszikus
Három kommentár
  • Co (Zuo) kommentárja
  • Kung-jang (Gongyang) kommentárja
  • Ku-liang (Guliang) kommentárja
Tizenhárom klasszikus
Egyéb
  • A zene könyve
Sablon:Kínai irodalom
  • m
  • v
  • sz
Témakörök
Fontosabb
írók, költők
Legfontosabb
művek
A négy klasszikus regény
További művek
Történeti
művek
  • ókor Ókorportál
  • Kína Kína-portál